×

Какова роль переводческих компаний в мировой экономике?

Какова роль переводческих компаний в мировой экономике?

В современном глобализованном мире промышленный сектор и все типы компаний, независимо от их размера, не стоят на месте. Они действуют так, чтобы получить свою долю пирога при изменении экономических условий. Иногда это означает, что они продают свою продукцию клиентам в других регионах мира, которые не говорят на их языке. Это может быть абсолютно необходимо и часто является ключом к росту компании.

Это очень сложная ситуация, поскольку речь идет не только о привлечении заинтересованных покупателей путем найма переводчиков для перевода рекламных материалов на множество языков, но и об обеспечении того, чтобы услуги по переводу документов(Финансово-экономический перевод) использовались так, чтобы все документы, относящиеся к продукту, были правильно переведены. Если продукт необходимо использовать определенным образом, чтобы он не представлял опасности для покупателя, инструкции должны быть написаны четко на языке этого покупателя.

business-1-9377010 Какова роль переводческих компаний в мировой экономике?

Компании не могут позволить себе ошибиться, получив плохой перевод своих руководств пользователя. Травмы, вызванные неправильным использованием продукта, широко распространены во всем мире, и компания обязана позаботиться о том, чтобы покупатели четко понимали, как безопасно использовать продукт.

В некоторых случаях травм, если инструкции по использованию продукта были плохо переведены на язык страны, но покупатели неверно истолковали инструкции, на компанию могут подать в суд, и она не только потеряет свою репутацию и своих клиентов, но и ей, возможно, придется платить. компенсации пострадавшим.

Давать простые инструкции не всегда просто, но необходимо делать определенный акцент на определенных аспектах продукта, в зависимости от типа клиента и уровня его грамотности на родном языке. Сегодня во многих справочниках, например по автомобилям, есть разделы, посвященные некоторым основным языкам, используемым во всем мире. Это должны быть безупречные переводы, чтобы не было недоразумений.

Ясно, что мир становится все более взаимосвязанным, и сегодня бизнес, безусловно, является международным. Большинство глобальных компаний, по крайней мере, подумали о многих возможностях, которые могут возникнуть при предоставлении их контента на разных языках.

Фактически любой бизнес, стремящийся продавать свои продукты и услуги аудитории с разным культурным и языковым происхождением, должен вывести свой контент на новый многоязычный уровень.

Чтобы успешно привлечь аудиторию, вы должны делать это на предпочитаемом ею языке: будь то локализация онлайн-обучения для лучшего общения с сотрудниками, перевод руководств пользователя и руководств по продуктам для поддержки клиентов или локализация вашего веб-сайта для привлечения посетителей со всего мира.

Share this content:

Вы это могли пропустить